Hüvös és öreg az este. Remeg a venyige teste. Elhull a szüreti ének. Kuckóba bujnak a vének. Ködben a templom dombja, villog a torony gombja, gyors záporok sötéten szaladnak át a réten. Elhull a nyári ének, elbujnak már a vének, hüvös az árny, az este, csörög a cserje teste. Az ember szíve kivásik. Egyik nyár, akár a másik. Mindegy, hogy rég volt, vagy nem-rég. Lyukas és fagyos az emlék. A fákon piros láz van. Lányok sírnak a házban. Hol a szádról a festék? kékre csipik az esték. Mindegy, hogy rég, vagy nem-rég, nem marad semmi emlék, az ember szíve vásik, egyik nyár, mint a másik. Megcsörren a cserje kontya. Kolompol az ősz kolompja. A dér a kökényt megeste. Hüvös és öreg az este. (W S)
A víz hőmérsékletét rendszeresen ellenőrizzük, hogy a halak számára mindig megfelelő legyen. Ha szükséges, fűtsük vagy hűtsük a vizet. Jó, ha a medence vízébe hőmérőt helyezzünk.
Ha gondos kezelés ellenére a víz zavarossá válik, pusztulnak a növények, az akváriumot teljesen ürítsük ki. A halakat rakjuk át egy másik edénybe, majd a növényzetet távolítsuk el. Ezután mossuk át a homokot, és telepítsük újra az akváriumot.
Megelőzhetjük az akvárium gyors bealgásodását, ha egy darab gránitot, palát vagy bazaltot helyezünk a vízbe.
Ha a víz felszínén zsírszerű réteg (porréteg) jelenik meg, az úszónövényzet eltávolítása után a felszínen húzzunk végig egy itatóspapírt. A porréteg eltűnik.
Az akváriumból hetente legalább egyszer iszaplopóval távolítsuk el a hulladékot. Havonta végezzünk nagytakarítást. Az erősen bealgásodott üvegfalat zsilettpengével tisztítsuk meg. A növényekről szedjük le a letört, elkorhadt leveleket, hajtásokat.
A halakat egyenletesen etessük, csak annyit adjunk nekik, amennyit azonnal elfogyasztanak, mert különben az eleség bomlani kezd, és mérgezi az akvárium vizét.
- Áá, csak nézegetek – válaszolta földreszegezett pillantással a jólöltözött negyvenes hölgy, és zavarában átviharzott a gyerekrészlegre. Ott aztán a polcok látszólagos takarásában alaposan szemügyre vette a modelleket.
Az eladó egy darabig a pult mögül figyelte látogatója elérzékenyült arckifejezését, majd mint aki biztos a dolgában, odasétált hozzá.
- Ezek a hároméves modellek – mutatott az egyikre. – Teljesen élethűek, és kifogástalanul működnek. Mindegyiket tesztelték, és garantáltan nem lehet megkülönböztetni őket a valódiaktól.
- Igen? - kérdezte a bundás hölgy kissé bizonytalanul, és megérintette a egyik demó modell kezét. Beleborzongott, amikor a puha ujjacskák az övé köré fonódtak.
- Mégis, mi az elképzelése? Ezt a szériát például nagyon viszik.
- Igen, én is ilyen két-hároméves formára gondolok. Tudja – nézett az eladóra párás szemmel, - minden vágyam egy kicsi.
- Asszonyom, ezt a jogszabály miatt meg kell kérdeznem, nem akarna inkább egy igazit?
- Elváltam – válaszolta a nő, - és amúgyis túlvagyok már a babázós koron. Az éjszakai felkelések pedig a munkám rovására mennének. Hosszúak a napjaim, így nem jutna időm az óvodába loholni a gyerekért, vagy külön foglalkozásra járatni. Felelős beosztásban dolgozom – keményedett meg a hangja egy pillanatra.
- Értem – mondta az eladó békülékenyen. – Csak még egy aláírást kérek. Akkor a formaságokkal megvolnánk.
- Fiút vagy kislányt óhajt?
- Egy olyan két és fél éves körüli kisfiút, mint ez itt – mutatott az egyik modellre a második polcon. A rövidnadrágos kisfiú aranyszőke tincsei, és a kis gödröcske az állán egészen megbabonázták.
- A hatos széria – nyugtázta az eladó. – Ez most a csúcsmodell. Pszichológusok egész hada dolgozott a megjelenésén, és ami még fontosabb, a személyiségén. Azt hiszem, sok öröme lesz benne. De az eggyel korábbi változat is kitűnően sikerült.
- Nekem ez kell! – mondta határozottan a bundás hölgy. Megigazította a vállán lógó retikült.
- Hozom is a raktárból – buzgólkodott az eladó. – Hacsak nem kér hozzá egy-két extrát.
- Ha hajlandó megvárni – folytatta a kérdő tekintetre, - olyan példány is legyártható, amelyik hasonlít magára. Elég, ha elküld néhány fényképet. Kívánságra vállaljuk a modell inicializálását is, a rendelkezésünkre bocsátott információ alapján feltöltjük a memóriáját közös emlékekkel. Két hét múlva maga csak bejön hozzánk, majd hazasétál a fiával.
A nő töprengett egy kicsit, majd az eladó felé fordult.
- Inkább magam csinálnám a dolgot, mégiscsak a fiamról van szó. Csillogó szemmel nézte a polcon mosolygó modellt. – Most elviszem.
- Rendben van, asszonyom. Máris jövök.
- Csak még valami – tette le nyögve a tizenvalahánykilós dobozt. – Nagyon fontos, hogy az első bekapcsoláskor a szemébe nézzen. Segít kialakítani a kötődést. Egyébként az akkumulátora 42 óráig üzemképes. Itt a garancialevél, és azt is érdemes tudnia, ha netán egy idő után ráunna, és egy másikat szeretne, beszámítjuk a régit.
- Köszönöm – mondta a bundás hölgy. Alig várta, hogy hazaérjen, de előtte még útbaejtett egy gyermekruha üzletet.
Egész délután a kézikönyvet tanulmányozta, aztán jó félóráig csak ült a kicsomagolt modell előtt. Olyan elragadó volt, mint az álmaiban. Aztán bedugta a drótot és a számítógépen megnyomta az indítás gombot.
A kisfiú egyenesett ránézett. – Tengerkék a szeme – motyogta a nő. Másra nem is tudott gondolni.
- Mama – szólalt meg a gyermek.
- Kisfiam! – akarta magához ölelni az anyja, ám szerencsére még idejében eszébe jutott a használati utasítás.(SzI)
A feltételezés logikusnak tűnik, hiszen azt nevezzük hétalvónak, aki rengeteget alszik, és ha hagynák talán az egész hetet végigaludná.
Tótfalusi István Magyar Szótörténeti Szótára szerint ez a kifejezésünk mégsem a hét napig tartó alvásra vezethető vissza, hanem egy ókori legendára.
A történet szerint Decius, római császár üldözései elől hét keresztény ifjú egy barlangba menekült. A császár emberei rájuk találtak, és befalazták őket. Két évszázad múlva, amikor kibontották a barlang bejáratát csodával határos módon élve, pontosabban alvás közben találták a fiúkat.
A magyar szó a német Siebenschläfer tükörfordítása, az pedig a latin septem dormientes megfelelője, amely hét alvót jelent.
A Kapos – Koppány menti dombvidéken fekszik, Kaposvártól (légvonalban) 17 km-re. Somogy megyében, Kaposvártól, a megyeszékhelytől 23 kilométerre északra fekvő zsáktelepülés. A Kaposvár - Fonyód útvonalon közelíthető meg, Somogyjádról egy 4 km-es bekötőúton. Somogygesztivel csak egy 2,8 km-es földút köti össze, ha ez burkolatot kapna, a 67-es főútról is elérhető lenne Mernyén keresztül. Vasúti összeköttetése 6 km-re Somogyjádon van.
Környező települések: kelet: Somogygeszti (39,6 km, földút: 2,8 km); északnyugat: Edde (9,3 km, földút: 2,4 km); délnyugat: Somogyjád (4,2 km); dél: Várda (10,4 km, földút: 5,3 km) és Magyaregres (22,8 km, földút: 11,2 km);